だからね、なぜその部分をわざわざ名前に置き換えて言うのかってこと
事務所からささやかな調整を受けているジミンて書けばいいの? めんどくさ
本国では調整◯って言われてるみたいだよ
ささやかな調整を受けてるメンバー なっが
だからね、なぜその部分をわざわざ名前に置き換えて言うのかってこと
事務所からささやかな調整を受けているジミンて書けばいいの?
めんどくさ
本国では調整◯って言われてるみたいだよ
ささやかな調整を受けてるメンバー
なっが
だからね、なぜその部分をわざわざ名前に置き換えて言うのかってこと