1. 1694.匿名 :2022/03/09 (水)19:19

    英語に詳しい方いらっしゃったら、教えてください。
    調べたんだけどいまいち自信がなく…。

    ラがグクを犬にしてたコラの
    「むwwwwりwwwwwww」
    の、馬鹿にした笑い方のニュアンスってどう訳したら伝わるんでしょうか。
    恥ずかしながら英語が拙くて…。

    22
  2. 1696.匿名 :2022/03/09 (水)20:01
    >>1694

    全く同じ表現は難しいかもしれないから
    She humiliated JUNGKOOK
    みたいな感じのを括弧書きで書く方がいいかもね。

    14
  3. 1697.匿名 :2022/03/09 (水)20:13
    >>1694

    lmao とか hahaha
    って感じみたい。

    15
  4. 1698.匿名 :2022/03/09 (水)20:18
    >>1694

    LMAOはどうでしょう?
    laughing my ass offの略でネット用語でクソワロ的な表現でよく見かけます。
    LMAOOOOとOを最後に多めに付け足すと更にバカにした感じが出るようです。
    私も詳しくはないので良かったら調べてみてください。

    あ、上の方とかぶりました

    24
  5. 1727.匿名 :2022/03/09 (水)21:08
    >>1694

    返信くださった方々、ありがとうございました!参考にさせていただきます。助かります!

    22