1. 4232.匿名 :2022/07/30 (土)12:00
    >>4227

    正直、事実を曲げられてるのか意訳なのか判断つかないよね
    そこまで韓国語が堪能なら翻訳垢必要ないわけだし
    解釈で内容が変わっちゃうのは翻訳あるあるだよ文学作品でも

    4
    24
  2. 4233.匿名 :2022/07/30 (土)12:01
    >>4232

    解釈が違うのと特定メンバーの翻訳をしないのは全く別だと思います。

    64
  3. 4235.匿名 :2022/07/30 (土)12:07
    >>4232

    良心的な翻訳垢さんは分かりにくい言い回しとか使うタイミングが限られるような言葉は例文入れたりして細かくニュアンス伝えてくれてる。
    できる限り翻訳は複数垢を見比べるようにしてるけど、そうすると特定の翻訳垢が意訳とは言えないぐらい捻じ曲げたり願望混ぜてたりするのが分かってくるよ。

    48