受け入れざるおえない→受け入れざるを得ない まとおえてた→的を得てた
せめて日本語理解してから書き込んでよ
しかも本来、的を得るではなくて的を射るが正しいんだよね。
正しい使い方をしてない上に「まとおえた」って…
受け入れざるおえない→受け入れざるを得ない
まとおえてた→的を得てた
せめて日本語理解してから書き込んでよ
しかも本来、的を得るではなくて的を射るが正しいんだよね。
正しい使い方をしてない上に「まとおえた」って…
受け入れざるおえない→受け入れざるを得ない
まとおえてた→的を得てた
せめて日本語理解してから書き込んでよ