1. 4139.匿名 :2023/05/21 (日)15:51
    >>4119

    occurもなにも噂はすでに発生してるしやっぱりcome true的な解釈でいいのかね
    最初はnot likely to be trueって言いたいのかと思ったけどならoccurは使わないよね
    何にせよ意訳になるのは仕方ないね

    8
  2. 4147.匿名 :2023/05/21 (日)15:53
    >>4139

    あなたもかっけー!

    5
  3. 4164.匿名 :2023/05/21 (日)15:59
    >>4139

    そうか、happenじゃなかったかな。occurはexist(何かが存在する)という意味(生物が生息するみたいな)もあるから、「この噂が存在するのはあり得ない。」ってことかも。自分の中でニュアンスはあるんだけど、うまく文字にできなくてごめんなさい。

    5