炊事兵→正式には調理兵だけど、有事の際以外には軍事訓練には関与しないのは今も本当の話かな だとすると、膝の調子かなり悪いのかな 心配だね
でも運動してますって書いてあるから単にやりたい補職なんだったんじゃないかな
軍の正式用語としては취사병炊事兵が正しいようだよ
炊事兵→正式には調理兵だけど、有事の際以外には軍事訓練には関与しないのは今も本当の話かな
だとすると、膝の調子かなり悪いのかな
心配だね
でも運動してますって書いてあるから単にやりたい補職なんだったんじゃないかな
軍の正式用語としては취사병炊事兵が正しいようだよ
炊事兵→正式には調理兵だけど、有事の際以外には軍事訓練には関与しないのは今も本当の話かな
だとすると、膝の調子かなり悪いのかな
心配だね