すごいね、そういう方法もあるんだ 真似してみよ
わたしはまず耳で聞く→分からないとこ字幕をハングルで見る→意味がわからない部分を調べるって感じ 字幕が日本語とハングルが重なって出てしまう動画が結構あってズラせたらいいのにと思いながら見てる
字幕重なるよね
YouTubeで見れる動画はGoogleのLanguage Reactor使うようにしてる 韓国語と日本語同時に見れて便利
無理しないこと前提で 私の中でオタ活がそのまま韓国語の勉強になるのが1番楽しくて良いなって結論になったから、バンタンのコンテツ見る時に最初の数分だけでも自分で訳して地味に続けてる
すごいね、そういう方法もあるんだ
真似してみよ
わたしはまず耳で聞く→分からないとこ字幕をハングルで見る→意味がわからない部分を調べるって感じ
字幕が日本語とハングルが重なって出てしまう動画が結構あってズラせたらいいのにと思いながら見てる
字幕重なるよね
YouTubeで見れる動画はGoogleのLanguage Reactor使うようにしてる
韓国語と日本語同時に見れて便利
無理しないこと前提で
私の中でオタ活がそのまま韓国語の勉強になるのが1番楽しくて良いなって結論になったから、バンタンのコンテツ見る時に最初の数分だけでも自分で訳して地味に続けてる
すごいね、そういう方法もあるんだ
真似してみよ
わたしはまず耳で聞く→分からないとこ字幕をハングルで見る→意味がわからない部分を調べるって感じ
字幕が日本語とハングルが重なって出てしまう動画が結構あってズラせたらいいのにと思いながら見てる