1. 462.匿名 :2024/01/17 (水)19:29

    正しい訳はこれ

    アミへ

    To. ARMY

    アミの皆さん、お元気に過ごしていますでしょうか?
    僕は明日で訓練所の修了式の日を迎えます。
    1ヶ月ちょっとという時間が過ぎているのですが、
    長く感じることもあれば、側にジョングクがいるので、
    早く感じる時もあるような気がします。

    長い時間ではありませんでしたが、皆さんに、既にとてもとても会いたいです。
    メンバーたちとは公衆電話で元気に過ごしているかを聞きながら過ごしていますし、
    ジョングクも頑張って軍生活をしながら過ごしています。

    訓練生活をとても上手く過ごしているので、周りの子たちから「さすがジョングギヒョン」って言われます。
    ついていながら頼ることも多く力になってくれています。
    まもなく配属部隊に行きますが、そちらでも早く慣れて元気に過ごそうと思います。
    ウリアミの皆さんも風邪には気をつけて、健康に、ご飯もちゃんと食べて良いことだけ考えながら過ごしてくださいねw

    とにかく配属先でも手紙書きますね!愛してます❤︎

    Jimin

    4
    59
  2. 469.匿名 :2024/01/17 (水)19:30
    >>462

    いや、やっぱり十分酷いけど

    57
    3
  3. 473.匿名 :2024/01/17 (水)19:31
    >>462

    これ見てもグクがそばで助けてくれてるって何回も伝えてるだけにしか見えないけど正しい翻訳でこれなの?

    74
    2
  4. 496.匿名 :2024/01/17 (水)19:34
    >>462

    側にはいらないよねw

    37
    1
  5. 514.匿名 :2024/01/17 (水)19:37
    >>462

    このついていながら頼ることも多く力になってくれているっていうのはジミンに対してじゃなくてグクのこと慕ってる子達の話じゃないの?

    54
  6. 694.匿名 :2024/01/17 (水)20:10
    >>462

    「皆さんにとてもとても会いたいです」って書いてあるけど、兵役行く前どれだけジミンペンが待ってても来てくれなかったよね…
    またすぐ来ますって言うだけでいつも来ないってジミンペンが悲しんでたの知ってるから複雑だな

    78
    3