返信元は、前ページでまずは端的に日本語でってなってたから日本語重視の文面だよ 英文は自動翻訳でそこそこわかる程度に翻訳されるかの確認用
でも、475の英文をもう追記でセットでもいいかもね
ああそっかごめんあんまりちゃんと読んでなかった
そうだね 日本語、英語セットでいいかも
冒頭のThere is a possibility thatはなくても伝わると思う
これくらい短くはどう? Fake love affairs of other members may be spread again in an attempt to hide jimin’s love affair(?).
PLEASE do not spread and report it.
?は入れといた
返信元は、前ページでまずは端的に日本語でってなってたから日本語重視の文面だよ
英文は自動翻訳でそこそこわかる程度に翻訳されるかの確認用
でも、475の英文をもう追記でセットでもいいかもね
ああそっかごめんあんまりちゃんと読んでなかった
そうだね
日本語、英語セットでいいかも
冒頭のThere is a possibility thatはなくても伝わると思う
これくらい短くはどう?
Fake love affairs of other members may be spread again in an attempt to hide jimin’s love affair(?).
PLEASE do not spread and report it.
?は入れといた
返信元は、前ページでまずは端的に日本語でってなってたから日本語重視の文面だよ
英文は自動翻訳でそこそこわかる程度に翻訳されるかの確認用
でも、475の英文をもう追記でセットでもいいかもね