ケーキグクが用意したって本当? 韓国語全くわからん
そんなわけないじゃん
そういうツイートみたよ。 でも、違う人の訳読んだら、スタッフみたいだけど。 ちゃんと、字幕みないとわからないね。
そもそもジミンが電話でグク呼んだんじゃないの
ケーキは今年のメンバーセンイルには毎回登場するやつ ナムホビグクも同じ店。 スタッフ用意だよ
女と遊んでたのバレたから慌てて帰ってグクセンイル利用したのにグクの為に帰国してケーキまで用意したって言い張ってた頃から何も成長してないな
いやこれに関してはホビがグクに「お前が用意したの?」って聞いたら「そうだよ」って答えたんだよね まあ冗談か本当かはわからないけど ジミンも「知らなかった。僕スタッフが用意してくれたと思ってた」って言ってたよ
「ごめん もうスタッフが用意してくれたって言っちゃってる」って訳見たけど?
違うよw知らなかったとか言ってない。誤訳やめて。 あれは普通にスタッフが用意したやつ。ジョングクは冗談で言っただけで、ジミンは「ごめんwこれスタッフが用意したってもう言っちゃったよw」って訂正しただけ。シパではない翻訳の人がちゃんと「これは冗談で言ってて用意したのは会社です」って言ってる
こういうとこだと思うで
いやだからジミンはグクがメッセージ内容を考えたのを知らなくてスタッフが用意したって言っちゃったよって言ったんだよ そこで初めてジミンもグクの言葉だと知った
違うよ…どうしてそうなるの?? ちゃんと翻訳読んだ??翻訳してる人もジョングクは冗談で言ってますって訂正してるよ。怖い…
そんな訳ないじゃん グクが用意したってそこで初めて知ったらフツー「そうなの?!」とか「ありがとう!」とかの反応になるでしょーが 半笑いで「もうスタッフが用意したって言っちゃってるw」って どんだけジミンひどい人なの 超解釈でジミンを恩知らずにするのやめて
案の定翻訳さんがグミシバに絡まれて反論してる。言葉のニュアンスで冗談だと判断したと。もしネイティブファンがジョングクが用意したと判断したのならリアルタイムでもっと騒がれていたはずだたと。そのとおりすぎる。韓国語のニュアンスがわからないイルアミが都合よく解釈してるだけ。
ケーキグクが用意したって本当?
韓国語全くわからん
そんなわけないじゃん
そういうツイートみたよ。
でも、違う人の訳読んだら、スタッフみたいだけど。
ちゃんと、字幕みないとわからないね。
そもそもジミンが電話でグク呼んだんじゃないの
ケーキは今年のメンバーセンイルには毎回登場するやつ
ナムホビグクも同じ店。
スタッフ用意だよ
女と遊んでたのバレたから慌てて帰ってグクセンイル利用したのにグクの為に帰国してケーキまで用意したって言い張ってた頃から何も成長してないな
いやこれに関してはホビがグクに「お前が用意したの?」って聞いたら「そうだよ」って答えたんだよね
まあ冗談か本当かはわからないけど
ジミンも「知らなかった。僕スタッフが用意してくれたと思ってた」って言ってたよ
「ごめん もうスタッフが用意してくれたって言っちゃってる」って訳見たけど?
違うよw知らなかったとか言ってない。誤訳やめて。
あれは普通にスタッフが用意したやつ。ジョングクは冗談で言っただけで、ジミンは「ごめんwこれスタッフが用意したってもう言っちゃったよw」って訂正しただけ。シパではない翻訳の人がちゃんと「これは冗談で言ってて用意したのは会社です」って言ってる
こういうとこだと思うで
いやだからジミンはグクがメッセージ内容を考えたのを知らなくてスタッフが用意したって言っちゃったよって言ったんだよ
そこで初めてジミンもグクの言葉だと知った
違うよ…どうしてそうなるの??
ちゃんと翻訳読んだ??翻訳してる人もジョングクは冗談で言ってますって訂正してるよ。怖い…
そんな訳ないじゃん
グクが用意したってそこで初めて知ったらフツー「そうなの?!」とか「ありがとう!」とかの反応になるでしょーが
半笑いで「もうスタッフが用意したって言っちゃってるw」って
どんだけジミンひどい人なの
超解釈でジミンを恩知らずにするのやめて
案の定翻訳さんがグミシバに絡まれて反論してる。言葉のニュアンスで冗談だと判断したと。もしネイティブファンがジョングクが用意したと判断したのならリアルタイムでもっと騒がれていたはずだたと。そのとおりすぎる。韓国語のニュアンスがわからないイルアミが都合よく解釈してるだけ。
ケーキグクが用意したって本当?
韓国語全くわからん