そもそも韓国で1番ってよく使うのかもね テテも1番好きってジミンにもジンにも言ったよね 日本的な意味だと他と比較してってニュアンスになるけど今回の旅行が他と比較して1番楽しいなんて言ったら普通にクチルズや家族にも失礼だし韓国ではよく使う言葉なんじゃないの?
ここ最近では一番楽しかった、とかじゃないのかな?テテの「一番」に時折ドキドキすることあったけど韓国の「一番」の意味が日本とは違うのかもね。「ジミンが一番好き」って言ったときもジンくんをカメラが抜いてたし、なんか気まずいと思ってしまった。
無理ありすぎる あの時はバラエティーで、しかもお題もあって「相手(ジミン)が言って欲しいであろう言葉」だったよ その逆の「相手に言って欲しい言葉」もあったし 本心とかじゃなくて、ジミンを揶揄うネタでしょ笑
ちなみに ナムさんはジンに「お前は本当にハンサムだ」と言って欲しくて ジミンはグクに「僕はいつも兄さんのマネをしています」って言わせたがってたよ
グクも最近ユンギを一番尊敬してるとか言ってた気がするw
そもそも韓国で1番ってよく使うのかもね
テテも1番好きってジミンにもジンにも言ったよね
日本的な意味だと他と比較してってニュアンスになるけど今回の旅行が他と比較して1番楽しいなんて言ったら普通にクチルズや家族にも失礼だし韓国ではよく使う言葉なんじゃないの?
ここ最近では一番楽しかった、とかじゃないのかな?テテの「一番」に時折ドキドキすることあったけど韓国の「一番」の意味が日本とは違うのかもね。「ジミンが一番好き」って言ったときもジンくんをカメラが抜いてたし、なんか気まずいと思ってしまった。
無理ありすぎる
あの時はバラエティーで、しかもお題もあって「相手(ジミン)が言って欲しいであろう言葉」だったよ
その逆の「相手に言って欲しい言葉」もあったし
本心とかじゃなくて、ジミンを揶揄うネタでしょ笑
ちなみに
ナムさんはジンに「お前は本当にハンサムだ」と言って欲しくて
ジミンはグクに「僕はいつも兄さんのマネをしています」って言わせたがってたよ
グクも最近ユンギを一番尊敬してるとか言ってた気がするw
そもそも韓国で1番ってよく使うのかもね
テテも1番好きってジミンにもジンにも言ったよね
日本的な意味だと他と比較してってニュアンスになるけど今回の旅行が他と比較して1番楽しいなんて言ったら普通にクチルズや家族にも失礼だし韓国ではよく使う言葉なんじゃないの?