これだね 英語訳がおかしいって言ってる 日本語訳はどうなってるんだろう?
ひどい グミシパがグクは分かってての上なんだよって言ってたけど、そういうことか 翻訳の字幕でそういうこと繰り返してるから、グクはツンデレなだけで嫌がってない それが2人のコミュニケーションだってグミシパが誤解しちゃうってことね 事務所最悪
字幕捏造しなきゃいけないくらいな入れなきゃいいのに 実はほとんどずっとこんな感じでこれはまだマシなほう、捏造しやすい方なのか? それとも都合の良いカットしないようにグクに言われカットしない代わりに字幕捏造したとか?? どう考えても好意的な理由が出てこないんだけど
これだね
英語訳がおかしいって言ってる
日本語訳はどうなってるんだろう?
ひどい グミシパがグクは分かってての上なんだよって言ってたけど、そういうことか
翻訳の字幕でそういうこと繰り返してるから、グクはツンデレなだけで嫌がってない
それが2人のコミュニケーションだってグミシパが誤解しちゃうってことね
事務所最悪
字幕捏造しなきゃいけないくらいな入れなきゃいいのに
実はほとんどずっとこんな感じでこれはまだマシなほう、捏造しやすい方なのか?
それとも都合の良いカットしないようにグクに言われカットしない代わりに字幕捏造したとか??
どう考えても好意的な理由が出てこないんだけど
これだね
英語訳がおかしいって言ってる
日本語訳はどうなってるんだろう?