テテペンの翻訳の人は大体がシェフがテテの友達で訳してるよ
そこはどっちにも取れるってことじゃないの?
シパ垢の翻訳の人もそうだった
その訳でも友達のテテがグクを連れてきたって意味に取るけどね サイン指さしてるときだから
他の本国の人はテヒョンの友達(グク)で解釈してる人多いよ
テテペンの翻訳の人は大体がシェフがテテの友達で訳してるよ
そこはどっちにも取れるってことじゃないの?
シパ垢の翻訳の人もそうだった
その訳でも友達のテテがグクを連れてきたって意味に取るけどね
サイン指さしてるときだから
他の本国の人はテヒョンの友達(グク)で解釈してる人多いよ
テテペンの翻訳の人は大体がシェフがテテの友達で訳してるよ