翻訳では退屈って出るけど、普通にアッ!って書いてあると思うんだけどな。 自分が打たなきゃいけなかったけど、間違えたから間が空いて思わずアッ!ㅋㅋㅋってなったって言ってるんじゃないかな。 違ったらごめん。
なんで退屈って訳されちゃうんだろう。
ほんとだ 自分の翻訳アプリでも、あっ!笑だった。 訂正有難う。
退屈って。 もしやお得意のかまちょ?笑 やっぱりグループとしてはこのまま旧正月まで休むのかな。 そろそろグクに仕事させないとこのままライト級あたりで世界チャンピオン目指しそう。
翻訳では退屈って出るけど、普通にアッ!って書いてあると思うんだけどな。
自分が打たなきゃいけなかったけど、間違えたから間が空いて思わずアッ!ㅋㅋㅋってなったって言ってるんじゃないかな。
違ったらごめん。
なんで退屈って訳されちゃうんだろう。
ほんとだ
自分の翻訳アプリでも、あっ!笑だった。
訂正有難う。
退屈って。
もしやお得意のかまちょ?笑
やっぱりグループとしてはこのまま旧正月まで休むのかな。
そろそろグクに仕事させないとこのままライト級あたりで世界チャンピオン目指しそう。
翻訳では退屈って出るけど、普通にアッ!って書いてあると思うんだけどな。
自分が打たなきゃいけなかったけど、間違えたから間が空いて思わずアッ!ㅋㅋㅋってなったって言ってるんじゃないかな。
違ったらごめん。