今の機械翻訳のうちはあまり議論にならないのでは。韓国語字幕とか、英語翻訳とか出揃ってきたらなんとなくどれが近いニュアンスなのかは分かるんじゃないかな。
じゃあ、ここでグミシパの翻訳は苦しいだの言ってるけど、グテ側も確定してないんだからって事だよね。 どっちも確定して無いということなのね。
ちなみに、Vライブ公式翻訳は ジンくん「お互いに落ちない?」 ってゆってるんだけどさ。 グテは「お互いに離れられないね」 BTS翻訳垢「お互いに離れないとね」 って翻訳してるんだよ。
BTS翻訳垢はグミじゃないと思うけど、グミなの? グテ側の翻訳はどっから来たの? どっちも信憑性ないんだけど。 公式とも違うじゃん。
今の機械翻訳のうちはあまり議論にならないのでは。韓国語字幕とか、英語翻訳とか出揃ってきたらなんとなくどれが近いニュアンスなのかは分かるんじゃないかな。
じゃあ、ここでグミシパの翻訳は苦しいだの言ってるけど、グテ側も確定してないんだからって事だよね。
どっちも確定して無いということなのね。
ちなみに、Vライブ公式翻訳は
ジンくん「お互いに落ちない?」
ってゆってるんだけどさ。
グテは「お互いに離れられないね」
BTS翻訳垢「お互いに離れないとね」
って翻訳してるんだよ。
BTS翻訳垢はグミじゃないと思うけど、グミなの?
グテ側の翻訳はどっから来たの?
どっちも信憑性ないんだけど。
公式とも違うじゃん。
今の機械翻訳のうちはあまり議論にならないのでは。韓国語字幕とか、英語翻訳とか出揃ってきたらなんとなくどれが近いニュアンスなのかは分かるんじゃないかな。