じゃあ、ここでグミシパの翻訳は苦しいだの言ってるけど、グテ側も確定してないんだからって事だよね。 どっちも確定して無いということなのね。
落ち着いてw
ここの人に正解求めてるの? 翻訳する人によってニュアンス変わるのなんて当然でしょ。グテシパとグミシパはそれぞれ自分達に都合が良い翻訳を信じてるんじゃない?そして肝心の公式が今回あれなんだから… ちなみに小3から中2まで5年ソウルに住んでた自分が訳すならば「お互い離れないってことね」と訳するよ。
グミシパはどこの部分の翻訳が間違ってるって言ってたの? ま、聞いた所で韓国語が分からないからどうにもならないけど。 自分達が間違っていて欲しい所だけの事を言ってる訳じゃないんだよね?
今の機械翻訳のうちはあまり議論にならないのでは。韓国語字幕とか、英語翻訳とか出揃ってきたらなんとなくどれが近いニュアンスなのかは分かるんじゃないかな。
じゃあ、ここでグミシパの翻訳は苦しいだの言ってるけど、グテ側も確定してないんだからって事だよね。
どっちも確定して無いということなのね。
落ち着いてw
ここの人に正解求めてるの?
翻訳する人によってニュアンス変わるのなんて当然でしょ。グテシパとグミシパはそれぞれ自分達に都合が良い翻訳を信じてるんじゃない?そして肝心の公式が今回あれなんだから…
ちなみに小3から中2まで5年ソウルに住んでた自分が訳すならば「お互い離れないってことね」と訳するよ。
グミシパはどこの部分の翻訳が間違ってるって言ってたの?
ま、聞いた所で韓国語が分からないからどうにもならないけど。
自分達が間違っていて欲しい所だけの事を言ってる訳じゃないんだよね?
今の機械翻訳のうちはあまり議論にならないのでは。韓国語字幕とか、英語翻訳とか出揃ってきたらなんとなくどれが近いニュアンスなのかは分かるんじゃないかな。
じゃあ、ここでグミシパの翻訳は苦しいだの言ってるけど、グテ側も確定してないんだからって事だよね。
どっちも確定して無いということなのね。