そうだといいけど
旅行なんて言ってない!とか一斉に言いそう 韓国語ではあれは旅行とは訳さずに◯◯のことを指します だからご安心を! とか言いそう
テテと話す時グクの声が低くなるって前から言われてるけど そこはジミンちゃんと話す時はもっと低いと言うのには無理があったようで ジミンちゃんと話すときは凄く声が高くなる!って言ってた ジンくんと話す時はもっと高いよって言いたいけど
韓国語に文字起こししてくれてるの見たら 여행って言ってるらしくて、 これはどうひねっても「旅行」の意味にしかならないけどねw
気を遣ってたり楽しくなっちゃったりする時は高い声で 気を遣わないでちょっぴりカッコつけたい時は低い声なイメージ
私も2人で旅行に行った「だけ」で付き合ってるとは思わないよ パパ帽子とママ帽子を「着せてあげた」って別になんてことはないと思う!
でもプラベで旅行行ったからガチ!揺るぎない事実!って言ってた人達いたよね?撮影旅行なのに
これでGCFの件はもう言わなくなることを祈るよ 鬱陶しかったから
そうだといいけど
旅行なんて言ってない!とか一斉に言いそう
韓国語ではあれは旅行とは訳さずに◯◯のことを指します
だからご安心を!
とか言いそう
テテと話す時グクの声が低くなるって前から言われてるけど
そこはジミンちゃんと話す時はもっと低いと言うのには無理があったようで
ジミンちゃんと話すときは凄く声が高くなる!って言ってた
ジンくんと話す時はもっと高いよって言いたいけど
韓国語に文字起こししてくれてるの見たら
여행って言ってるらしくて、
これはどうひねっても「旅行」の意味にしかならないけどねw
気を遣ってたり楽しくなっちゃったりする時は高い声で
気を遣わないでちょっぴりカッコつけたい時は低い声なイメージ
私も2人で旅行に行った「だけ」で付き合ってるとは思わないよ
パパ帽子とママ帽子を「着せてあげた」って別になんてことはないと思う!
でもプラベで旅行行ったからガチ!揺るぎない事実!って言ってた人達いたよね?撮影旅行なのに
これでGCFの件はもう言わなくなることを祈るよ
鬱陶しかったから
そうだといいけど
旅行なんて言ってない!とか一斉に言いそう
韓国語ではあれは旅行とは訳さずに◯◯のことを指します
だからご安心を!
とか言いそう
テテと話す時グクの声が低くなるって前から言われてるけど
そこはジミンちゃんと話す時はもっと低いと言うのには無理があったようで
ジミンちゃんと話すときは凄く声が高くなる!って言ってた
ジンくんと話す時はもっと高いよって言いたいけど