それ噂されてた時にいくつか和訳見てみたけど初心者が間違いやすい間違いしてたよ
まだ勉強中なんだね。イルデはいいとしてグクブイアウトタグつけちゃったのは大ミスすぎる
元動画見てなくてもこの切り抜き翻訳動画見たらデビュー直後だってわかるよね?イルデっていう言葉を勘違いして使ってるのかな…?あれでも空さん韓国語できるんじゃ………?
それ噂されてた時にいくつか和訳見てみたけど初心者が間違いやすい間違いしてたよ
まだ勉強中なんだね。イルデはいいとしてグクブイアウトタグつけちゃったのは大ミスすぎる
元動画見てなくてもこの切り抜き翻訳動画見たらデビュー直後だってわかるよね?イルデっていう言葉を勘違いして使ってるのかな…?あれでも空さん韓国語できるんじゃ………?
それ噂されてた時にいくつか和訳見てみたけど初心者が間違いやすい間違いしてたよ