1. 761.匿名 :2022/07/19 (火)10:11
    >>759

    自分で韓国語学んで納得がいく翻訳をしたら…としか
    バンタンに限らず、意訳ですの表記ある素人の日本語字幕多いよね
    楽しませてもらってるのに文句だけ言うのはちょっと
    有料動画の違法転載なら別な取り締まり方ができるけど、翻訳にいちゃもん付けるのは違うと思う
    小説や詩だって原作と翻訳のニュアンスが違うことよくあるよ

    2
    39
  2. 764.匿名 :2022/07/19 (火)10:13
    >>761

    ニュアンスの問題ならそうなんだけど、そうじゃない意図的な翻訳をしてるから良くないって話でしょw

    62