仕事として有り得ないミスだから。
翻訳かけたら2月にソロ発売って書いてあるみたいだしそもそもあまりチェックしてないのかも。校閲校正で大きなミスは考えられないしね。
提供した(された)データがコピペミスとかで5人の名前しかなかったとか? データでもらうとそういう漏れ起こりやすい あと、もし作成したページの最終稿を事務所とかに確認のため送ってたとしても、事務所側はさらっとしか見ない場合もある(広告作成してた経験からの所感) 〆切間に合いそうにないと責了でってなることもあるし
仕事として有り得ないミスだから。
翻訳かけたら2月にソロ発売って書いてあるみたいだしそもそもあまりチェックしてないのかも。校閲校正で大きなミスは考えられないしね。
提供した(された)データがコピペミスとかで5人の名前しかなかったとか?
データでもらうとそういう漏れ起こりやすい
あと、もし作成したページの最終稿を事務所とかに確認のため送ってたとしても、事務所側はさらっとしか見ない場合もある(広告作成してた経験からの所感)
〆切間に合いそうにないと責了でってなることもあるし
仕事として有り得ないミスだから。