そうなんだよね、結局韓国人ではないから実際のニュアンスは分からない
韓国人でも実際どっちにも取れるんじゃないの。日本語でもそういう時あるよね。その本国の人の感覚にも左右されるという。
でもさ、キツい言い方ではないんだろうけど、その()の中の解釈については少なくとも本文からは読み取れないし、どちらが正しいニュアンスなのかは実際わからないよね。両方の解釈聞くたびにいつもその辺は疑問に思ってるよ。あ、テテペンですけど。
そうなんだよね、結局韓国人ではないから実際のニュアンスは分からない
韓国人でも実際どっちにも取れるんじゃないの。日本語でもそういう時あるよね。その本国の人の感覚にも左右されるという。
でもさ、キツい言い方ではないんだろうけど、その()の中の解釈については少なくとも本文からは読み取れないし、どちらが正しいニュアンスなのかは実際わからないよね。両方の解釈聞くたびにいつもその辺は疑問に思ってるよ。あ、テテペンですけど。
そうなんだよね、結局韓国人ではないから実際のニュアンスは分からない