その嵐になるって表現は翻訳垢によって多少違うけど、要するに「そんなことしたら後で大変なことになるけど大丈夫か」的なことを言ってるのは間違いないよ
耐えられる? その後の嵐に耐えられるの? みたいに言ってたよな 嵐の部分を暴風とかって訳してる方もいたけど基本こういう感じだったよね
この後の嵐に耐えられる?ってグクが言ってた?
その嵐になるって表現は翻訳垢によって多少違うけど、要するに「そんなことしたら後で大変なことになるけど大丈夫か」的なことを言ってるのは間違いないよ
耐えられる?
その後の嵐に耐えられるの?
みたいに言ってたよな
嵐の部分を暴風とかって訳してる方もいたけど基本こういう感じだったよね
この後の嵐に耐えられる?ってグクが言ってた?
その嵐になるって表現は翻訳垢によって多少違うけど、要するに「そんなことしたら後で大変なことになるけど大丈夫か」的なことを言ってるのは間違いないよ