on a team-level はスタッフのことだよ その前にas well as があるから、individual members と同格 つまり、メンバー個人と同様に弊社のスタッフへの揶揄や中傷ということ
やっぱりぱるの皆さん英語は苦手みたいだよね
さようならアンチ
いつもの英語教室ひとりでやってていいよ
教えてくれてありがとう でも性格悪いね
ノイマだ何だとハイブに対して意見してた人達もアンチ同様震えて眠れ、だね
煽り文句まで書いて誰までが対象って重要?
嫌味はともかく、分かりやすく教えてくれてありがとう
チームレベルが何を指してても組織アンチの通報はもう2年近く累積されてるのでどうぞおかまいなく
嫌味っぽいってよく言われない?まあ書き込んでる時点で自分もぱる民だよ
うーん そんなに気になるなら問い合わせてみてはどうかな? 問い合わせ先→protect@bighitmusic.co.kr
xJさんサンキューでーす!
記憶にある限り使われたことないと思う でも文脈的にはバンタン全体を指すのかなと自分は思った 原文で読めないからニュアンスが違う可能性もあるし絶対とは言い切らないけども
on a team-level はスタッフのことだよ
その前にas well as があるから、individual members と同格
つまり、メンバー個人と同様に弊社のスタッフへの揶揄や中傷ということ
やっぱりぱるの皆さん英語は苦手みたいだよね
さようならアンチ
いつもの英語教室ひとりでやってていいよ
教えてくれてありがとう でも性格悪いね
ノイマだ何だとハイブに対して意見してた人達もアンチ同様震えて眠れ、だね
煽り文句まで書いて誰までが対象って重要?
嫌味はともかく、分かりやすく教えてくれてありがとう
チームレベルが何を指してても組織アンチの通報はもう2年近く累積されてるのでどうぞおかまいなく
嫌味っぽいってよく言われない?まあ書き込んでる時点で自分もぱる民だよ
うーん
そんなに気になるなら問い合わせてみてはどうかな?
問い合わせ先→protect@bighitmusic.co.kr
xJさんサンキューでーす!
記憶にある限り使われたことないと思う
でも文脈的にはバンタン全体を指すのかなと自分は思った
原文で読めないからニュアンスが違う可能性もあるし絶対とは言い切らないけども
on a team-level はスタッフのことだよ
その前にas well as があるから、individual members と同格
つまり、メンバー個人と同様に弊社のスタッフへの揶揄や中傷ということ
やっぱりぱるの皆さん英語は苦手みたいだよね