Xの投稿って日常ver.ではないよね どちらかというとスラング だから違和感あるんだと思う
よくない例でトリセツ書かれてて笑ったw
はい、今は仕事で使ってないですが過去にはずっと使ってました 最初の方が書かれていた文章が堅めのビジネス英語に近い感じだったので、今回の発信の意図と少し雰囲気が違う可能性があると思い、日常英語ver.を翻訳者2人目として提案してみました
Xの投稿って日常ver.ではないよね
どちらかというとスラング
だから違和感あるんだと思う
よくない例でトリセツ書かれてて笑ったw
はい、今は仕事で使ってないですが過去にはずっと使ってました
最初の方が書かれていた文章が堅めのビジネス英語に近い感じだったので、今回の発信の意図と少し雰囲気が違う可能性があると思い、日常英語ver.を翻訳者2人目として提案してみました
Xの投稿って日常ver.ではないよね
どちらかというとスラング
だから違和感あるんだと思う