「3Dの歌詞は一途なグクと不誠実なジャックの対比!差別的な意図はない!」みたいな好意的解釈をしようとしてるファンも多くてびっくりしちゃうな。残念ながらその理論だとAsian Baby Girlsというド直球の差別ワードが日中韓の字幕で翻訳されず伏せられてることの説明にはなりません
なんでそんなに執着するの。 自分の推しに集中したら?楽しいよ。
歌詞英語の部分て訳されるっけ?
グクの曲にアジアン女性蔑視の表現があったことへの批判の対象についてだけど グクはもちろんハイブだってこの歌詞でいいと思ったから曲をだしたんでしょ? ユンギのときのあの大量殺人者の言葉を使用したときもだけど、バンタンメンバーは知らなかった、とかで逃げてほしくないわ
ユンギの時は「知らなかった」と声明出したけど、あのアルバムをプロデュースしたといったのはユンギ自身
「知らなかった」と逃げてほしくはなかったよ
「3Dの歌詞は一途なグクと不誠実なジャックの対比!差別的な意図はない!」みたいな好意的解釈をしようとしてるファンも多くてびっくりしちゃうな。残念ながらその理論だとAsian Baby Girlsというド直球の差別ワードが日中韓の字幕で翻訳されず伏せられてることの説明にはなりません
なんでそんなに執着するの。
自分の推しに集中したら?楽しいよ。
歌詞英語の部分て訳されるっけ?
グクの曲にアジアン女性蔑視の表現があったことへの批判の対象についてだけど
グクはもちろんハイブだってこの歌詞でいいと思ったから曲をだしたんでしょ?
ユンギのときのあの大量殺人者の言葉を使用したときもだけど、バンタンメンバーは知らなかった、とかで逃げてほしくないわ
ユンギの時は「知らなかった」と声明出したけど、あのアルバムをプロデュースしたといったのはユンギ自身
「知らなかった」と逃げてほしくはなかったよ
「3Dの歌詞は一途なグクと不誠実なジャックの対比!差別的な意図はない!」みたいな好意的解釈をしようとしてるファンも多くてびっくりしちゃうな。残念ながらその理論だとAsian Baby Girlsというド直球の差別ワードが日中韓の字幕で翻訳されず伏せられてることの説明にはなりません