1. 3998.匿名 :2023/10/28 (土)06:27
    >>3825

    ロングパスごめん。

    ヨギ・ベラ「奴らが俺について言っているデタラメの半分は嘘だ」
    すなわち、すべて100%デタラメが前提。

    ではそのデタラメの半分が嘘というのはどういうことか。

    デタラメと嘘の違い。
    デタラメは単に真実の裏付けがない無責任な発言のこと、嘘は本当ではないことを知っていて、だますためにそれを告げること。

    すなわち無責任な発言の半分は悪意がなくても、半分は悪意があるということ。

    あ、上の方とかぶった!
    ここきちんとしておきたくて、ロングパスしました。ごめんね。

    59
    3
  2. 4000.匿名 :2023/10/28 (土)06:41
    >>3998

    それ、そもそもの日本語訳が間違えてるから
    aren’t true(are not true)=真実ではない
    そこにnonsense(でたらめ)というニュアンスはないよ、シンプルに真実の否定

    Half the lies 半分は嘘、の何が嘘なのかを they tell about me aren’t trueで説明してる

    彼らが私について語る真実ではないことの半分は嘘
    真実ではないこと≒嘘
    嘘の嘘は真実(裏の裏は表)

    1
    84