グテ知ってるか聞かれて話すまで少し時間があったしあの方グテは知ってるけどの後のbut this is not real okってグテのことじゃなくこれは本当に大丈夫じゃないっていろいろシパのこと聞かれていることに対してこういうのは簡単に聞いてもいいことじゃないし話すことでもないと言いたかったんじゃないかと思ったんだけど。 考えすぎ?
グテ知ってるか聞かれて話すまで少し時間があったしあの方グテは知ってるけどの後のbut this is not real okってグテのことじゃなくこれは本当に大丈夫じゃないっていろいろシパのこと聞かれていることに対してこういうのは簡単に聞いてもいいことじゃないし話すことでもないと言いたかったんじゃないかと思ったんだけど。 考えすぎ?
グテ知ってるか聞かれて話すまで少し時間があったしあの方グテは知ってるけどの後のbut this is not real okってグテのことじゃなくこれは本当に大丈夫じゃないっていろいろシパのこと聞かれていることに対してこういうのは簡単に聞いてもいいことじゃないし話すことでもないと言いたかったんじゃないかと思ったんだけど。
考えすぎ?
いやその通りだよ
そういうことなのかなあ?
普通にグテ否定じゃないの?
ホランドさんの英語力はどの程度か知らないけど、あなたの文脈で正しく伝えるとするとrealではなくreallyになると思う
グテ知ってるか聞かれて話すまで少し時間があったしあの方グテは知ってるけどの後のbut this is not real okってグテのことじゃなくこれは本当に大丈夫じゃないっていろいろシパのこと聞かれていることに対してこういうのは簡単に聞いてもいいことじゃないし話すことでもないと言いたかったんじゃないかと思ったんだけど。
考えすぎ?