1. 1188.匿名 :2023/11/22 (水)15:21

    インスタの翻訳だと、私たちのだけどPapagoだと、うちのソイだよね?
    どっちが正しいの意味合いが変わりますよね

    1
  2. 1190.匿名 :2023/11/22 (水)15:23
    >>1188

    「うち」って一人称ではないから同じじゃない?彼女と誰か

    3
    1
  3. 1194.匿名 :2023/11/22 (水)15:27
    >>1188

    우리 は私たちだよ

    6
    1
  4. 1208.匿名 :2023/11/22 (水)15:40
    >>1188

    ウリって日本の翻訳機だと私達になるけど本国ではそれだけじゃないですよ
    よく使う独特の韓国語表現のひとつ
    愛しいモノに対する表現の時など「私の(愛しい)子供」「私の(愛する)お母さん」みたいな感じでウリを使います

    9