グクwラの字幕、何だか優しい言葉遣いになってたね バムのところも、何言ってるの?って訳されてたし、ジミンのことも知らないよだし
グクが言った通りに訳してくれて良いのにな そしたらどれだけグクが怒ってるか分かるのに
英語はかなりキツい表現だったよ だから海外アミには伝わってるはず
韓国語字幕も英語字幕もちゃんと訳してたから日本語だけマイルドになってるぽいね
そうやって誤魔化すからまた大したことなかったものとしてアミが増長していくんだよね でも韓国語を分かる人は実際グクが言ってる言葉をわかるんだから、意味ないしくだらないと思うね
韓国語字幕 バムを遺◯したのかって?イカれてんのか?イカれてんな?
日本語字幕 バムを捨てたのかって?何言ってるの?いい加減にして
結構違うよね 表現が優しくなってる
グクwラの字幕、何だか優しい言葉遣いになってたね
バムのところも、何言ってるの?って訳されてたし、ジミンのことも知らないよだし
グクが言った通りに訳してくれて良いのにな
そしたらどれだけグクが怒ってるか分かるのに
英語はかなりキツい表現だったよ
だから海外アミには伝わってるはず
韓国語字幕も英語字幕もちゃんと訳してたから日本語だけマイルドになってるぽいね
そうやって誤魔化すからまた大したことなかったものとしてアミが増長していくんだよね
でも韓国語を分かる人は実際グクが言ってる言葉をわかるんだから、意味ないしくだらないと思うね
韓国語字幕
バムを遺◯したのかって?イカれてんのか?イカれてんな?
日本語字幕
バムを捨てたのかって?何言ってるの?いい加減にして
結構違うよね
表現が優しくなってる
グクwラの字幕、何だか優しい言葉遣いになってたね
バムのところも、何言ってるの?って訳されてたし、ジミンのことも知らないよだし
グクが言った通りに訳してくれて良いのにな
そしたらどれだけグクが怒ってるか分かるのに