1. 3941.匿名 :2023/12/12 (火)22:35
    >>3791

    軍経験者より↓
    長いけど読んだらどうかな?

    BTSのBEYOND THE STORY 翻訳者 Anton Hur氏

    「ナムジュンの手紙を翻訳してほしいという要望を無視しているわけではありません。ただ、私自身の韓国の軍隊での経験と非常に非主流的な政治的信条から、徴兵制度全般に対して極めて複雑な思いを抱いているのです。

    兵役中、私は建設 事故で負傷し、2つの椎骨を骨折し、かかとの骨をすべて粉砕しました。現在も私の椎骨は固定されており、足の骨の1/3はチタンのインプラントです。2002年に国家功労者に選ばれました。医者たちは、私が死ななかったこと、下半身不随にならなかったこと、そして歩くことができるのは奇跡だと言います。

    徴兵制度について意見を述べるには、私は非常に特殊な立場にあると言えるでしょう。徴兵制度は、誰かの帝国のために、あまりにも美化して描かれすぎている、というのが私の意見です。BTSが兵役免除を求めたことはなく、平等に扱われることを望んでいることは知っています。

    ただ、ワールドカップ
    で優勝もしていないサッカー選手の兵役を免除するのであれば、ビルボード1位のアーティストも免除すべきだというのが、私の(一般的でない)意見です。しかし、韓国の政治家たちは、真のソフトパワーや韓国芸術の国際的評価よりも、どっかの韓国人がボールを蹴ってゴールネットを揺らすことで自分たちのアソコがデカくなったような気分になることに関心があるわけです。あるいは、北朝鮮と平和条約の交渉をすることよりも。朝鮮戦争の休戦から70年が経っても、いまだに終戦宣言が出されていないのは恥ずべきことです。(これについては主にアメリカに責任があると思っていますが、その話はまた別の機会に)そして、その代償を今なお払い続けているのは、親が1950~1953年に生まれてもいない若者たちなのです。私はこの分断状態をあまりにも恥ずかしく、怒りを感じているため、手紙を翻訳することができません。私たちはこの戦争を終わらせてこなかったことで、若い世代を失望させそして、これからも失望させ続けます。友人たちを慰めようとする勇敢な若者の手紙を私が翻訳するのは、間違っているような気がするのです。申し訳ありません」

    93
    1
  2. 3948.匿名 :2023/12/12 (火)22:37
    >>3941

    韓国の比較的若い層はこういう意見の人多いよBTSは免除してあげたら良いのにって

    62
    1
  3. 3954.匿名 :2023/12/12 (火)22:40
    >>3941

    これ向こうで活動家がリポストしてた

    1
    5
  4. 3959.匿名 :2023/12/12 (火)22:43
    >>3941

    やっぱり事故とかもあるんだね
    初詣でバンタンの無事祈るし絵馬にも書く

    43
    1