訂正してくる人も韓国語分かってないパターンもあるしな
英語はだいぶ良くなってるけど、韓国語は翻訳ソフトもまだ完全じゃないからね 私は興味ある話題はDeepLとPapago両方にかける 英語はだいたい読めるけど、一応翻訳ソフトかける でも物議かもしそうなやつは発信しないよ、怖いからw
そりゃちゃんと誤訳無く翻訳できる自信があればどこ見ても良いけど、この界隈害悪グミシパのせいで誤訳もすぐ拡散されて、自分達の解釈に都合悪いから訂正もされなくてってイメージついちゃってるから海外に頼るの二の足踏んじゃうな
訂正してくる人も韓国語分かってないパターンもあるしな
英語はだいぶ良くなってるけど、韓国語は翻訳ソフトもまだ完全じゃないからね
私は興味ある話題はDeepLとPapago両方にかける
英語はだいたい読めるけど、一応翻訳ソフトかける
でも物議かもしそうなやつは発信しないよ、怖いからw
そりゃちゃんと誤訳無く翻訳できる自信があればどこ見ても良いけど、この界隈害悪グミシパのせいで誤訳もすぐ拡散されて、自分達の解釈に都合悪いから訂正もされなくてってイメージついちゃってるから海外に頼るの二の足踏んじゃうな
訂正してくる人も韓国語分かってないパターンもあるしな