1. 2605.匿名 :2024/01/31 (水)21:08
    >>2594

    それって、気持ちが盛り上がるって意味じゃないかな
    今の言葉でいうと、エモくなるとか
    しんみりとは受け取らないですね

    34
  2. 2613.匿名 :2024/01/31 (水)21:11
    >>2605

    それってあなたの憶測ですよね?韓国語の英訳が間違ってるならSpotifyに言ってくださいね

    センチメンタル(英: sentimental)とは、感傷的、感じやすく涙もろいさまを意味する表現。 英語のsentimentalは、名詞sentiment(感傷、情緒、多感)に接尾辞-alがついた形容詞であり、「感傷的な」という意味を指す。 日本語に訳するなら文脈に応じて「感傷的な」「情にもろい」などの語が対応し得る。

    1
    65