1. 2633.匿名 :2024/01/31 (水)21:17
    >>2623

    翻訳垢は公式を見て本人の言葉を直接翻訳してるんだよ 字幕は英語は誤訳もしょっちゅうあるよね 日本語も誤訳ある
    有名なのは会食の時の字幕が間違ってて株価が下がったよね

    だからちゃんと見る人は字幕だけを頼りにはしないんですよ
    でも翻訳垢も複数見比べないと間違ってることはある

    59
  2. 2642.匿名 :2024/01/31 (水)21:22
    >>2633

    本国アミが書き起こししてるのも人によって違うことあるしね
    韓国語って聞き取り難しいんだなと思った
    メンバーもよく聞き直したりするし

    グクがメンバーを撮影してメンバーの言葉を書き起こししてた時も、何て言ってるんだ?って何回も巻き戻してた

    39