この「本当に好き」って言葉も英語か何かの字幕では「あなたは最高」になってるんじゃなかったっけ 何でそんなチマチマした誤訳するんだろうと思う
you are the bestだっけ? あなたは私の最高の人=一番好き だからあながち誤訳でもないかも
からの~
グク「テヒョンイヒョン、可愛い過ぎない?」 グク「僕、テヒョンイヒョン本当に好き」 グク「愛してる、愛してる」
この「本当に好き」って言葉も英語か何かの字幕では「あなたは最高」になってるんじゃなかったっけ
何でそんなチマチマした誤訳するんだろうと思う
you are the bestだっけ?
あなたは私の最高の人=一番好き
だからあながち誤訳でもないかも
からの~
グク「テヒョンイヒョン、可愛い過ぎない?」
グク「僕、テヒョンイヒョン本当に好き」
グク「愛してる、愛してる」
この「本当に好き」って言葉も英語か何かの字幕では「あなたは最高」になってるんじゃなかったっけ
何でそんなチマチマした誤訳するんだろうと思う