撮影後の打ち上げ的なやつじゃない? スタッフもたくさんいただろうし それか旅コンテンツ撮影の間に別のお仕事のパーティとか? あの時グク別仕事もしてたから
正確に訳すね 「コンテンツの撮影で僕達が一緒に旅をしたとき、少しはそういうことがあったと思う」
苦しいね… 文脈から「みんな」も「僕たち」もメンバーのことだよね
「コンテンツの撮影で僕達が一緒に旅をしたとき、(僕達)少しはそういうことがあったと思う」
旅行コンテンツがパーティーなの? どんなコンテンツ??
撮影後の打ち上げ的なやつじゃない?
スタッフもたくさんいただろうし
それか旅コンテンツ撮影の間に別のお仕事のパーティとか?
あの時グク別仕事もしてたから
正確に訳すね
「コンテンツの撮影で僕達が一緒に旅をしたとき、少しはそういうことがあったと思う」
苦しいね…
文脈から「みんな」も「僕たち」もメンバーのことだよね
「コンテンツの撮影で僕達が一緒に旅をしたとき、(僕達)少しはそういうことがあったと思う」
旅行コンテンツがパーティーなの?
どんなコンテンツ??
撮影後の打ち上げ的なやつじゃない?
スタッフもたくさんいただろうし
それか旅コンテンツ撮影の間に別のお仕事のパーティとか?
あの時グク別仕事もしてたから