バンタンのは自動翻訳ではないの?
ジミンの言葉(韓国語)を自動翻訳すると 「今日ジョングクが眠るとき、隣で必ず抱きしめてくれます(あげますの誤訳かな)」だよ
てゆうか、こういう冗談をいちいち真に受けてあーでもないこーでもないってちょっとおかしい
グミ旅の昨日公開された予告動画でしょっぱなで運転してるグクにジミンが話しかけてる字幕 ディズニープラス公式「寝るとき胸で温めてあげるよ」 BANTANTV「寝るとき寒くないように僕がギュッとしててあげるね」 別々に翻訳してるんだね
バンタンのは自動翻訳ではないの?
ジミンの言葉(韓国語)を自動翻訳すると
「今日ジョングクが眠るとき、隣で必ず抱きしめてくれます(あげますの誤訳かな)」だよ
てゆうか、こういう冗談をいちいち真に受けてあーでもないこーでもないってちょっとおかしい
グミ旅の昨日公開された予告動画でしょっぱなで運転してるグクにジミンが話しかけてる字幕
ディズニープラス公式「寝るとき胸で温めてあげるよ」
BANTANTV「寝るとき寒くないように僕がギュッとしててあげるね」
別々に翻訳してるんだね
バンタンのは自動翻訳ではないの?