형 바쁠 때는 兄さんが忙しい時は 내가 겁나 한가한데 안 찾고 僕がすごく暇なのに(僕が)誘わず 나 바쁠 때는 僕が忙しい時は 형 한가한데 안 찾고 兄さんが暇なのに(兄さんが)誘わず
だから誘わないの主語をどちらもジミンにしてるこの人の英訳は正しくない
グミどっちも暇でも誘う気なくて草なんだが。本当になんで旅コンテンツしたんや。
この超解釈の発信源はミシパのジェンだからね 正しい翻訳を見つけましたって言って拡散してんの
형 바쁠 때는
兄さんが忙しい時は
내가 겁나 한가한데 안 찾고
僕がすごく暇なのに(僕が)誘わず
나 바쁠 때는
僕が忙しい時は
형 한가한데 안 찾고
兄さんが暇なのに(兄さんが)誘わず
だから誘わないの主語をどちらもジミンにしてるこの人の英訳は正しくない
グミどっちも暇でも誘う気なくて草なんだが。本当になんで旅コンテンツしたんや。
この超解釈の発信源はミシパのジェンだからね
正しい翻訳を見つけましたって言って拡散してんの
형 바쁠 때는
兄さんが忙しい時は
내가 겁나 한가한데 안 찾고
僕がすごく暇なのに(僕が)誘わず
나 바쁠 때는
僕が忙しい時は
형 한가한데 안 찾고
兄さんが暇なのに(兄さんが)誘わず
だから誘わないの主語をどちらもジミンにしてるこの人の英訳は正しくない