私はそこの翻訳未必の故意って見たよ
未必の故意なら犯罪だね そうなるとわかっていて意図的に…
「わざとであり、意図的」って事ね
文章がおかしくない? 不文律って暗黙の了解ってことだよ 「文章で記されていないが、慣習的に守られている決まり」
「暗黙の了解かつ意図的な行為」って意味が通らない 暗黙で了解されたら罪に問えないじゃん
私はそこの翻訳未必の故意って見たよ
未必の故意なら犯罪だね
そうなるとわかっていて意図的に…
「わざとであり、意図的」って事ね
文章がおかしくない?
不文律って暗黙の了解ってことだよ
「文章で記されていないが、慣習的に守られている決まり」
「暗黙の了解かつ意図的な行為」って意味が通らない
暗黙で了解されたら罪に問えないじゃん
私はそこの翻訳未必の故意って見たよ