それがジミンの文章の特徴なんじゃない? ジミンって話してるときも翻訳しやすいよ 会話してるときじゃなくてアミに向かって話してるときね
簡単な言葉を並べているだけだからでは ペンはもっと本心を聞きたいと思うはずだよ
うっすい内容でいちいちジョングク絡めるなよとは思うけどジミンの言葉は昔からから翻訳しやすいって言われてたよ。崩して書き話すグテとノリが合わないのはそれもあると思う
Vラの時もジミン一人でやってる時はメンバーのなかで一番なんて言ってるかわかりやすかった
ジミンの文章って凄く綺麗に翻訳されるんだよね 他のメンバーは所々「?」って部分があって韓国語面白いなーってなるんだけど ほんとジミンの文章は綺麗すぎて誰か大人が翻訳を加味した文言にしてるのかな?って思っちゃう時がある
それがジミンの文章の特徴なんじゃない?
ジミンって話してるときも翻訳しやすいよ
会話してるときじゃなくてアミに向かって話してるときね
簡単な言葉を並べているだけだからでは
ペンはもっと本心を聞きたいと思うはずだよ
うっすい内容でいちいちジョングク絡めるなよとは思うけどジミンの言葉は昔からから翻訳しやすいって言われてたよ。崩して書き話すグテとノリが合わないのはそれもあると思う
Vラの時もジミン一人でやってる時はメンバーのなかで一番なんて言ってるかわかりやすかった
ジミンの文章って凄く綺麗に翻訳されるんだよね
他のメンバーは所々「?」って部分があって韓国語面白いなーってなるんだけど
ほんとジミンの文章は綺麗すぎて誰か大人が翻訳を加味した文言にしてるのかな?って思っちゃう時がある
それがジミンの文章の特徴なんじゃない?
ジミンって話してるときも翻訳しやすいよ
会話してるときじゃなくてアミに向かって話してるときね