ありがとうございます。翻訳が抽象的でわかりにくかったのですが、もう一度読んできます。
韓国語→日本語に翻訳したのでしょうか?私は韓国語⇒英語で読みました(日本語ではなく)心情を文字にしているので抽象的にはなっているかと思います。 Xで何人か日本語に翻訳(意訳)されている方を見ました。大きくずれた感じは受けなかったので探してみてください。 本当にホビは素敵な人だと何度読んでも思います。
767です。えっとちゃんと読みましたか?翻訳されたものを読んだのですか?自分で翻訳したのでしょうか?
ホビが当初フィジカルを出さないことにした理由
これはあの文章に書いてある全てですよ。ホビの考えであり挑戦という選択。その経緯を凄くシンプルに誠実な言い方で伝えてくれていると思います。 あの文章を読んでそれが伝わらないことはないと思うのですが。 状況も心情も書かれています。 今一度読んでください、きちんと表現されてますよ。
ありがとうございます。翻訳が抽象的でわかりにくかったのですが、もう一度読んできます。
韓国語→日本語に翻訳したのでしょうか?私は韓国語⇒英語で読みました(日本語ではなく)心情を文字にしているので抽象的にはなっているかと思います。
Xで何人か日本語に翻訳(意訳)されている方を見ました。大きくずれた感じは受けなかったので探してみてください。
本当にホビは素敵な人だと何度読んでも思います。
767です。えっとちゃんと読みましたか?翻訳されたものを読んだのですか?自分で翻訳したのでしょうか?
ホビが当初フィジカルを出さないことにした理由
これはあの文章に書いてある全てですよ。ホビの考えであり挑戦という選択。その経緯を凄くシンプルに誠実な言い方で伝えてくれていると思います。
あの文章を読んでそれが伝わらないことはないと思うのですが。
状況も心情も書かれています。
今一度読んでください、きちんと表現されてますよ。
ありがとうございます。翻訳が抽象的でわかりにくかったのですが、もう一度読んできます。