マネで確認言われたけど、ジェニたんは否定?BP優先 的な感じじゃね?
優しい言い方で好き
雑誌の写真をあげてる人がいたので拝借しました。全体を載せようと思ったのですがジェニが写ってたので切り取ってます。
このフランス語を訳したら黄色線の部分が、
「KポップBTSの男性グループの歌手の一人であるVとの彼の「ロマンチックな関係」は、2人の尊敬するマネージャーによって確認されました。」になります。
実際は、どういう文章またどういう翻訳になるのか知りたいんです
マネで確認言われたけど、ジェニたんは否定?BP優先
的な感じじゃね?
優しい言い方で好き
雑誌の写真をあげてる人がいたので拝借しました。全体を載せようと思ったのですがジェニが写ってたので切り取ってます。
このフランス語を訳したら黄色線の部分が、
「KポップBTSの男性グループの歌手の一人であるVとの彼の「ロマンチックな関係」は、2人の尊敬するマネージャーによって確認されました。」になります。
実際は、どういう文章またどういう翻訳になるのか知りたいんです
マネで確認言われたけど、ジェニたんは否定?BP優先
的な感じじゃね?