Confirmed by manager って意味だからマネージャーによってって捉えられちゃう内容だと思う ELLEに訂正してもらった方がいい内容だと思うけどな
私もそう思う 話題になるのは嫌なんだけど、ちょっとこのままにしておくのは嫌だな
数日前から問い合わせしてる海外アミいたよ きっと他にもいるはず 訂正されるとすっきりだよね
「エルフランス「マネージャーによって確認されている」は、"交際を認めた"という意味ではない。「動画にマネージャーが映っていたことで確認された」という意味で、雑誌には交際の事実までは記載されていない。」
そこんとこよろしく!捏造大好きテニシパさん!
Confirmed by manager って意味だからマネージャーによってって捉えられちゃう内容だと思う
ELLEに訂正してもらった方がいい内容だと思うけどな
私もそう思う
話題になるのは嫌なんだけど、ちょっとこのままにしておくのは嫌だな
数日前から問い合わせしてる海外アミいたよ
きっと他にもいるはず
訂正されるとすっきりだよね
「エルフランス「マネージャーによって確認されている」は、"交際を認めた"という意味ではない。「動画にマネージャーが映っていたことで確認された」という意味で、雑誌には交際の事実までは記載されていない。」
そこんとこよろしく!捏造大好きテニシパさん!
Confirmed by manager って意味だからマネージャーによってって捉えられちゃう内容だと思う
ELLEに訂正してもらった方がいい内容だと思うけどな