aires sur les réseaux : sa « relation romantique » avec V, Un des chanteurs du groupe masculin de K-pop BTS, confirmée parleurs deux managers respectifs. On n’en saura pas plus : pour Jennie Kim, ce jour-là, priorité à Blackpink.
areas on the networks: her « romantic relationship » with V, one of the singers of the male K-pop group BTS, confirmed by their two respective managers. We’ll say no more: for Jennie Kim, on this day, priority to Blackpink.
フランス語の訳
ネットワーク上の分野:K-POP BTSの男性グループの歌手の1人であるVとの「ロマンチックな関係」は、2人のそれぞれのマネージャーによって確認されました。それ以上はわかりません
あの日、ジェニー・キムにとってはブラックピンクが優先でした。
英語の訳
ネットワーク上の分野:男性K-POPグループBTSの歌手の1人であるVとの彼女の「ロマンチックな関係」は、2人のそれぞれのマネージャーによって確認されました。これ以上は言いません。
ジェニー・キムにとって、この日はBLACKPINKを優先。
どちらにしても、V、ジェニの存在についての言及は無し。2人のマネージャーが写ってたから「ロマンチックな関係」とされたと解釈する方が合ってると思う。
どちらもジェニはブルピン優先って書いてるし。
ありがとう。この記事が本当なら、ロマンチックな関係って書かれるのは気分悪いね
どっちの翻訳でも、マネで二人だと言われてるがその日ジェニはブルピン優先でしたよとしか読み取れん
aires sur les réseaux : sa « relation romantique » avec V, Un des chanteurs du groupe masculin de K-pop BTS, confirmée parleurs deux managers respectifs. On n’en saura pas plus : pour Jennie Kim, ce jour-là, priorité à Blackpink.
areas on the networks: her « romantic relationship » with V, one of the singers of the male K-pop group BTS, confirmed by their two respective managers. We’ll say no more: for Jennie Kim, on this day, priority to Blackpink.
ネット上では、男性K-POPグループBTSのボーカルの一人であるVとの « 恋愛関係 »が、それぞれのマネージャーによって確認されている。ジェニー・キムにとって、その日はBlackpinkのことばかりだった。
フランス語の訳
ネットワーク上の分野:K-POP BTSの男性グループの歌手の1人であるVとの「ロマンチックな関係」は、2人のそれぞれのマネージャーによって確認されました。それ以上はわかりません
あの日、ジェニー・キムにとってはブラックピンクが優先でした。
英語の訳
ネットワーク上の分野:男性K-POPグループBTSの歌手の1人であるVとの彼女の「ロマンチックな関係」は、2人のそれぞれのマネージャーによって確認されました。これ以上は言いません。
ジェニー・キムにとって、この日はBLACKPINKを優先。
どちらにしても、V、ジェニの存在についての言及は無し。2人のマネージャーが写ってたから「ロマンチックな関係」とされたと解釈する方が合ってると思う。
どちらもジェニはブルピン優先って書いてるし。