HPページの翻訳機能 意味が取れない部分はDeepLのWチェックで
国民は争いの本質にあまり関心がなかった、でも同じ意味になると思う
(それはミン・ヒジンのポケットから出たお金ではありません)なのかな?
どこで翻訳してる?
国民は争いの本質にあまり関心がなかった。 ミン·ヒジンの年俸20億、プットオプション1000億、ニュージーンズ製作費160億、これはハイブの金に過ぎない。 自分(ペン)のポケットから出た金ではないから。
ファンたちは「誰がニュージンスに最も多くの愛情を注いだのか」で善悪を区別した。 「数多くのお金をかけた」というハイブの言葉より、「私がニュージーンズの母親」というミン·ヒジンの涙に移入した。
この記事は戦いの本質で裁判になりどう転ぼうと大衆が求めてるのはそこじゃないよってことじゃないかな 大衆がどう感じるかが書かれてるんだと思ったよ自分は
HPページの翻訳機能
意味が取れない部分はDeepLのWチェックで
国民は争いの本質にあまり関心がなかった、でも同じ意味になると思う
(それはミン・ヒジンのポケットから出たお金ではありません)なのかな?
どこで翻訳してる?
国民は争いの本質にあまり関心がなかった。 ミン·ヒジンの年俸20億、プットオプション1000億、ニュージーンズ製作費160億、これはハイブの金に過ぎない。 自分(ペン)のポケットから出た金ではないから。
ファンたちは「誰がニュージンスに最も多くの愛情を注いだのか」で善悪を区別した。 「数多くのお金をかけた」というハイブの言葉より、「私がニュージーンズの母親」というミン·ヒジンの涙に移入した。
この記事は戦いの本質で裁判になりどう転ぼうと大衆が求めてるのはそこじゃないよってことじゃないかな
大衆がどう感じるかが書かれてるんだと思ったよ自分は
HPページの翻訳機能
意味が取れない部分はDeepLのWチェックで
国民は争いの本質にあまり関心がなかった、でも同じ意味になると思う