私も「一番」と言い切ってビックリしたよ 「年下だけど、グループを細やかにまとめるということでは一番信頼している。僕はリーダーだけど苦手なこともあるから」とか限定的な「一番」なら納得するけど
そもそもナムさんとジミンの繋がりがあまり表に出てなかったから余計
はたからみると一番信頼してるのは同い年のホビで背中合わせでグループを守ってきたように見えた
一番に多分そんな厳密な意味を持たせてないんじゃないかね 言わないだけで(ある部分では)1番なんだよ 他メンが色々言及するときも1番〜て都度変わってたりするよ
和訳が、一番、になってただけなんだけどね
一番、もっとも、なによりも、の意味
これ聞いたとき違和感あったな 少なくとも一番信頼してる人はジミンじゃない気がして
私も「一番」と言い切ってビックリしたよ
「年下だけど、グループを細やかにまとめるということでは一番信頼している。僕はリーダーだけど苦手なこともあるから」とか限定的な「一番」なら納得するけど
そもそもナムさんとジミンの繋がりがあまり表に出てなかったから余計
はたからみると一番信頼してるのは同い年のホビで背中合わせでグループを守ってきたように見えた
一番に多分そんな厳密な意味を持たせてないんじゃないかね
言わないだけで(ある部分では)1番なんだよ
他メンが色々言及するときも1番〜て都度変わってたりするよ
和訳が、一番、になってただけなんだけどね
一番、もっとも、なによりも、の意味
これ聞いたとき違和感あったな
少なくとも一番信頼してる人はジミンじゃない気がして
私も「一番」と言い切ってビックリしたよ
「年下だけど、グループを細やかにまとめるということでは一番信頼している。僕はリーダーだけど苦手なこともあるから」とか限定的な「一番」なら納得するけど
そもそもナムさんとジミンの繋がりがあまり表に出てなかったから余計
はたからみると一番信頼してるのは同い年のホビで背中合わせでグループを守ってきたように見えた