ダニエルが歌ったOST「あそこへ」(Part of Your World)のミュージックビデオティーザー「大切なもの」と「切実な願い」を公開した。 映像の中のダニエルは輝くビジュアルと清雅な声を誇ったが、憂慮どおり発音問題は深刻だった。 オーストラリアと韓国の二重国籍で、幼い頃オーストラリアで長く生活したダニエル。 韓国語吹替版の映像で、彼女の不正確な韓国語発音がさらに目立ち、残念な気持ちを醸し出した。

뉴진스 다니엘=‘인어공주’ 더빙판 에리얼…발음 문제 ‘심각’ (종합)[DA:이슈]
예상대로였다. 영화 ‘인어공주’ 한국어 더빙 버전 에리얼의 주인공은 뉴진스 다니엘이었다. 12일 월트디즈니 컴퍼니 코리아 측은 “다니엘이 ‘에리얼’ 역을 맡아 더빙 연기와 OST 가창을 소화하며 색다른 모습을 보여줄
発音は仕方ない
これはちょっとダニエル可哀想だな
韓国人からしたら片言の外国人みたいな感じなんだろうか?
それだったら非難の声も出るのも納得できるけど、うーん
そもそもアリエル役が黒人なことに対する反感が日本以上だから、映画自体が期待されてない感じなんだよね…
どこもかしこもヘイターだらけね
これはダニエルを起用した側が悪いような気もする